Thursday, November 5, 2009

Ajab si from OSO English Translation

Aankho mein teri ajab si ajab si adayein hain
In your eyes There’s something special ( beauty)

Aankho mein teri ajab si ajab si adayein hain
In your eyes There’s something special ( beauty)


Dil ko banade jo patange saansein yeh teri woh hawaien hai
Your breath is the wind that makes my heart fly high like a kite

Aankho mein teri ajab si ajab si adayein hain
In your eyes There’s something special ( beauty)

Aankho mein teri ajab si ajab si adayein hain
In your eyes There’s something special ( beauty)


Dil ko banade jo patange saansein yeh teri who hawaien hai
Your breath is the wind that makes my heart fly high like a kite

Aaee aisi raat hai jo bohot khushnaseeb hai
A very lucky night has come for me

Chaahe jise door se duniya woh mere kareeb hai
Even if she's far from the world she's close to me

Kitna kuch kehna hai phir bhi hai dil mein hai sawaal kaheen
I have so much to say and yet I question

Sapno mein jo roz kahaa hai woh phir se kahoon ya naheen
What I said everyday in my dreams, should I say it again or not

Aankho mein teri ajab si ajab si adayein hain
In your eyes There’s something special ( beauty)

Aankho mein teri ajab si ajab si adayein hain
In your eyes There’s something special ( beauty)


Dil ko banade jo patange saansein yeh teri woh hawaien hai
Your breath is the wind that makes my heart fly high like a kite

Tere saath saath aisa koi noor aaya hai
With you comes this amazing light

Chand teri roshni ka halka sa ik saaya hai
Makes even the moonlight a pale shadow compared to you

Teri nazron ne dil ka kiya jo hashar asar yeh huwa
Your eyes created such a mess in my heart that

Ab in mein hi doob ke ho jaoon paar yehi hai dua
Now my prayer is that I want is to drown and come to shore in your eyes

Aankho mein teri ajab si ajab si adayein hain
In your eyes There’s something special ( beauty)

Aankho mein teri ajab si ajab si adayein hain
In your eyes There’s something special ( beauty)


Dil ko banade jo patange saansein yeh teri woh hawaien hai
Your breath is the wind that makes my heart fly high like a kite

Wednesday, November 4, 2009

Tu Bin bataye -- English Translation

Tu bin bataye mujhe le chal kaheen
Take me somewhere without telling me
jahan tu muskuraye meri manzil wahin
Where you smile, thats where my destination is

Tu bin bataye mujhe le chal kaheen
Take me somewhere without telling me
jahan tu muskuraye meri manzil wahin
Where you smile, thats where my destination is


Meethi lagi, chakh ke dekhi abhi
I've tasted the sweet feeling of love now
mishri ki dali, zindagi ho chali
a spoon of sugar, has become my life
jahan hain teri baahein mera sahil wahin
my shore is where your arms are

Tu bin bataye mujhe le chal kaheen
Take me somewhere without telling me
jahan tu muskuraye meri manzil wahin
Where you smile, thats where my destination is


Mann ki gali tu phuharoon si aa
come down the road of the heart like small raindrops
bheeg jaye mere khwabon ka kafila
my dreams will be wet
jise tu gungunaye meri dhun hai wahin
The verse that you hum is my tune

Tu bin bataye mujhe le chal kaheen
Take me somewhere without telling me
jahan tu muskuraye meri manzil wahin
Where you smile, thats where my destination is

Thursday, September 10, 2009

Tum se hi - Jab we met Lyrics with English Translation

na hai ye, paana na khona, bhi hai
It isn’t a gain also it isn’t a loss either
tera na hona, jaane kyun hona, bhi hai
don’t know why even in your absence, seems
like you are present (everywhere)

tumse hi, din hota hai surmai, shaam aati hai
my day starts because of you and the
dawns comes because of you

tumse hi… tumse hi
Because of u only because of u

har ghadi, saans aati hai zindagi, kehlaati hai
each moment, I breathe (for you) each
moment makes my life

tumse hi tumse hi
Because of u only because of u

na hai ye, paana na khona, bhi hai
It isn’t a gain also it isn’t a loss either
tera na hona, jaane kyun hona, bhi hai
don’t know why even in your absence, seems like
you are present (everywhere)


a-aa a-aa a-aa
a-aa a-aa a-aa.

aankhon mein aankhein, baahon mein baahein teri
My eyes on your eyes,my arms embraced on yours
mera na mujhmein, kuch rahaa hua kya
nothing is left in me as mine what happened to me?

baaton mein baatein, teri raatein saugaatein, teri
my talks are full of you my nights are your gift to me
kyun tera sab ye, ho gaya hua kya
why has my everything turned yours don’t know
what happened

main kahin bhi jaata hun
anywhere i might go
tumse hi mil jaata hun
Its only you who i meet
tumse hi… tumse hi
Because of u only because of u

shor mein khaamoshi hai
There is silence in the noise
thodi si behoshi hai
a little bit of intoxication is there
tumse hi… tumse hi
Because of u only because of u

a-aa a-aa a-aa
a-aa, a-aa a-aa

aadha sa waada, kabhi
sometimes half-a-promise,
aadhe se zaada, kabhi
and sometimes, more than a half
jee chaahe kar lun, iss tarah wafaa ka
my heart wants to make with you a promise of trust

chhode na chhoote, kabhi
Let it never fade
tode na toote, kabhi
it can’t be broken, even if I try
jo dhaaga tumse, judd gayaa wafaa ka
the thread of loyalty/trust which joined us as one


main tera sirmaaya hun
I am indebted to you
jo bhi main, bunn paaya hun
for everything that I have become
tumse hi tumse hi
Because of u only because of u

raaste, mil jaate hain…
I find my path by itself
manzilein, mil jaati hain…
I find my destinations now
tumse hi… tumse hi…
Because of u only because of u

na hai ye, paana na khona, bhi hai
It isn’t a gain also it isn’t a loss either
tera na hona, jaane kyun hona, bhi hai
don’t know why even in your absence, seems like you
are present (everywhere)


a-aa a-aa a-aa
a-aa, a-aa a-aa

Tuesday, September 8, 2009

Pehli Nazar mein Lyrics with English Translation

Pehli Nazar is a very cute song that u can keep
hearing it again and again.The song is sung by
Atif Aslam.Music is composed by preetham though
he lifted the tunes directly from a korean song.
I have penned down the lyrics for this song
along with the literal english meaning.
This post is dedicated for my loved ones.

pehli nazar mein kaisa jaadu kar diya
In the first gaze what a magic u had done to me
tera ban baitha hai mera jiyaa
that made this soul, yours forever
jaane kya hoga, kya hoga kya pataa
whatever’s gonna happen now, doesn’t matter to me
iss pal ko mil ke aa jee lein zaraa
let’s celebrate this moment of love, together
main hun yahaan, tu hai yahaan
here i am now, and here you are
meri baahon mein aa, aa bhi jaa
come into my arms, oh c’mon
o jaanejaa, dono jahaan, meri baahon mein aa, bhool ja
oh my dear love, forget this world, by coming into my arms
o jaanejaa, dono jahaan, meri baahon mein aa, bhool ja

baby i love you
baby i love you

baby i love you
baby i love you, so…

baby i love you
oh, i love you

i love you
i love you so…
baby i love you

har dua mein shaamil tera pyaar hai
your love is in every prayer of mine
bin tere lamha bhi dushwaar hai
Without you even the moments are difficult
dhadkanon ko tujhse hi tarkaar hai
with you these heartbeats are on cloud nine

chhaya suroor hai
there’s only love over here
kuch to zaroor hai
definitely something in here

har dua mein shaamil tera pyaar hai
your love is in every prayer of mine
bin tere lamha bhi dushwaar hai
Without you even the moments are difficult
dhadkanon ko tujhse hi tarkaar hai
with you these heartbeats are on cloud nine
tujhse hain raahatein
Comfort comes from you
tujhse hain chaahatein
Desire comes from you
tu jo mili, ik din mujhe
since I met you, one fine day
main kahin ho gaya laapataa
ever since i was lost somewhere(addressless)
o jaanejaa, dono jahaan, meri baahon mein aa, bhool ja
o jaanejaa, dono jahaan, meri baahon mein aa, bhool ja

kar diya deewana, dard-e-faasle
each moment apart from you, drove me insane
chaen chheena ishq ke ehsaas ne
this feeling of love, brings some pain
bekhayali di hai teri pyaas ne
The thirst of you has made me lose my thoughts
chhaya suroor hai
there’s only love spread over here
kuch to zaroor hai
definitely something is needed

kar diya deewana, dard-e-faasle
each moment apart from you, drove me insane
chaen chheena ishq ke ehsaas ne
this feeling of love, brings some pain
bekhayali di hai teri pyaas ne
(The thirst of you has made me lose my thoughts)
chhaya suroor hai
there’s only love spread over here
kuch to zaroor hai
definitely something is needed
ye dooriyaan, jeene na dein
the distance between us, won’t let me live now
haal mera tujhe na pata
You don't know my condition

o jaanejaa, dono jahaan, meri baahon mein aa, bhool ja
oh my dear love, forget this world, by coming into my arms
o jaanejaa, dono jahaan, meri baahon mein aa, bhool ja

baby i love you
baby i love you

baby i love you
baby i love you, so…

Monday, September 7, 2009

vaarayo vaarayo tamil lyrics from aadhavan

Vaarayo song sung my unni krishnan and chinmaye is
pleasant to hear thought it looks repetitive like many
of the previous harris melody numbers.This song could slowly
challenge the pick song of this album hasile fisile
I have penned down the lyrics below

வாராயோ வாராயோ காதல் கொள்ள
பூவோட பேசாத காற்று இல்ல
ஏன் இந்த காதலோ நேற்று இல்ல
நீயே சொல் மனமே

வாராயோ வாராயோ மோனலிசா
பேசாமல் பேசுதே கண்கள் லேசா
நாள் தோறும் நான் உந்தன் காதல் தாசா
என்னோடு வா தினமே
என்னோடு வா தினமே

இங்கே இங்கே ஒரு மர்லின் மன்றோ நான் தான்
உன் கய்யின் காம்பில் பூ நான்
நாம் காதல் யாவும் தேன் தான்

பூவே பூவே நீ போதை கொள்ளும் பாடம்
மனம் காற்றை போல ஓடும்
உன்னை காதல் கண்கள் தேடும்

ஆஹ் லை லை லை லை காதல் லீலை
செய் செய் செய் செய் காலை மாலை

உன் சிலை அழகை விழிகளால் நான் வியந்தேன்
இவனுடன் சேர்ந்ததும் சின்றெல்ல

வாராயோ வாராயோ காதல் கொள்ள
பூவோட பேசாத காற்று இல்ல
ஏன் இந்த காதலோ நேற்று இல்ல நீயே சொல் மனமே

நீயே நீயே அந்த ஜுலிஎட் இன் சாயல்
உன் தேகம் எந்தன் கூடல் இனி தேவை இல்லை ஊடல்

தீயே நீயே நான் தித்திக்கின்ற தீயே எனை முத்தமிடுவாயே
இதழ் முத்துக்குளிப்பாயே

நீ நீ நீ நீ மை பேர் லேடி
வா வா வா என் காதல் ஜோதி
நான் முதல் முதலாய் எழுதிய காதல் இசை
அதற்கொரு ஆதார சுருதி நீ

வாராயோ வாராயோ மோனலிசா
பேசாமல் பேசுதே கண்கள் லேசா
நாள் தோறும் நான் உந்தன் காதல் தாசா

என்னோடு வா தினமே
என்னோடு வா தினமே
என்னோடு வா தினமே

Thursday, August 27, 2009

Counter strike - Show no mercy Kill or Die





Counter-Strike is an multiplayer first-person shooter
computer game. Created by the Valve Corporation, the game
has become a popular game with many clans and communities.
This game is very addictive particularly when u play
wit ur friends across the LAN.while i was in college i
used to play this continuously.The thing wid CS is that
it gives u a false feeling that u can control it but in
reality u cant.You would have decided to play CS for 5
or 10 mins and u end up playing it for hours

Some of the new habits that u would come across once u
start playing CS is

1.After returning from college (or any damn place), the
first thing you do after entering is turn on your pc.
You (always staring at your pc) pull off your sandals,
change your clothes n whatever till... till the pc
starts and as soon as it starts, you abandon everything
and open cs.
2.Keep on thinking new strategies while sitting in
classes/offices
3.u also start using cs slangs in daily life :D
4.Usually u would start forgetting food/sleep
5.Your completely cut off from the real world

Inspite of this i still keep playing CS coz
1. I love this game
2. Its kind of relaxer for me and refreshes my mind
3. I can release my frustration without harming any1

My favourite gun is Maverick while playing as a CT
(counter terrorist)(Ofcourse quiet popular with a lot of
ct players) and CV 47 while playing as a terrorists.

Monday, August 24, 2009

Nanbanai partha song lyric from Ninaikthaley inikum



Ninaithaley inikum is a remake of Malayalam movie Classmates.
The film stars Prithviraj, Sakthi, Priyamani,Karthik, and
Vishnupriyan in lead roles.Vijay Antony has composed the
music.The songs in this movies are good with correct mix
of soulful melodies and rocking koothu numbers.Out of that
the song 'Nanbanai partha' specially dedicated to friends
has sprinkles of guitar and some good humming in the
background.lyrics on ‘Friendship’ are heart-touching.I
have penned down the lyrics below.


nanbanai paartha thedhi mattum otti kondhathen gnyabagathil
en uyir kaalam ellam avan ninaivu thudikkum en irudayathil
ulagathil pidithadhu edhuvendru ennai kettal oho
en kallori vazhkayai kattiduven
en adhutha jenmathil ingey maramaaven
ohaohaho nananna
nanbanai paartha thedhi mattum otti kondhathen gnyabagathil
en uyir vazhum kaalam ellam avan ninaivu thudikkum en irudayathil

sirugu illai vaanam illai
verum tharayilum naangal parappom
ilamayidhu oru murai thaan
thuli micham illamal rusippom
kavalai illai kabadamillai
naangal kadavulukke varam koduppom
erimalayo peru mazhayo
engal nenjai nimirthithaan nadappom
varum kaalam namadhagum
varalaaru padaippom
urangaamal adharkaga uzhaippom

ohaohaho nananna
nanbanai paartha thedhi mattum otti kondhathen gnyabagathil
en uyir vazhum kaalam ellam avan ninaivu thudikkum en irudayathil

vidha vidhamaai kanavugalai
dhinam nenjile naangal sumappom
bayamariya paruvam idhu
naangal ninaipadhellam seidhu mudippom
sumaigal endru yedhum illai
ingu jaadhi madhangalai marappom
pengalendrum aangalendrum ulla
paagupattayum veruppom
mazhai thoovum veyil neram adhu pole manadhu
manam pole thadumaarum vayadhu

ohaohaho nananna
nanbanai paartha thedhi mattum otti kondhathen gnyabagathil
en uyir vazhum kaalam ellam avan ninaivu thudikkum en irudayathil
ulagathil pidithadhu edhuvendru ennai kettal oho
en kallori vazhkayai kattiduven
en adhutha jenmathil ingey maramaaven
ohaohaho nananna


You can listen over to this song in the following youtube
link
Nanbanai Partha naal: