Thursday, November 5, 2009

Ajab si from OSO English Translation

Aankho mein teri ajab si ajab si adayein hain
In your eyes There’s something special ( beauty)

Aankho mein teri ajab si ajab si adayein hain
In your eyes There’s something special ( beauty)


Dil ko banade jo patange saansein yeh teri woh hawaien hai
Your breath is the wind that makes my heart fly high like a kite

Aankho mein teri ajab si ajab si adayein hain
In your eyes There’s something special ( beauty)

Aankho mein teri ajab si ajab si adayein hain
In your eyes There’s something special ( beauty)


Dil ko banade jo patange saansein yeh teri who hawaien hai
Your breath is the wind that makes my heart fly high like a kite

Aaee aisi raat hai jo bohot khushnaseeb hai
A very lucky night has come for me

Chaahe jise door se duniya woh mere kareeb hai
Even if she's far from the world she's close to me

Kitna kuch kehna hai phir bhi hai dil mein hai sawaal kaheen
I have so much to say and yet I question

Sapno mein jo roz kahaa hai woh phir se kahoon ya naheen
What I said everyday in my dreams, should I say it again or not

Aankho mein teri ajab si ajab si adayein hain
In your eyes There’s something special ( beauty)

Aankho mein teri ajab si ajab si adayein hain
In your eyes There’s something special ( beauty)


Dil ko banade jo patange saansein yeh teri woh hawaien hai
Your breath is the wind that makes my heart fly high like a kite

Tere saath saath aisa koi noor aaya hai
With you comes this amazing light

Chand teri roshni ka halka sa ik saaya hai
Makes even the moonlight a pale shadow compared to you

Teri nazron ne dil ka kiya jo hashar asar yeh huwa
Your eyes created such a mess in my heart that

Ab in mein hi doob ke ho jaoon paar yehi hai dua
Now my prayer is that I want is to drown and come to shore in your eyes

Aankho mein teri ajab si ajab si adayein hain
In your eyes There’s something special ( beauty)

Aankho mein teri ajab si ajab si adayein hain
In your eyes There’s something special ( beauty)


Dil ko banade jo patange saansein yeh teri woh hawaien hai
Your breath is the wind that makes my heart fly high like a kite

Wednesday, November 4, 2009

Tu Bin bataye -- English Translation

Tu bin bataye mujhe le chal kaheen
Take me somewhere without telling me
jahan tu muskuraye meri manzil wahin
Where you smile, thats where my destination is

Tu bin bataye mujhe le chal kaheen
Take me somewhere without telling me
jahan tu muskuraye meri manzil wahin
Where you smile, thats where my destination is


Meethi lagi, chakh ke dekhi abhi
I've tasted the sweet feeling of love now
mishri ki dali, zindagi ho chali
a spoon of sugar, has become my life
jahan hain teri baahein mera sahil wahin
my shore is where your arms are

Tu bin bataye mujhe le chal kaheen
Take me somewhere without telling me
jahan tu muskuraye meri manzil wahin
Where you smile, thats where my destination is


Mann ki gali tu phuharoon si aa
come down the road of the heart like small raindrops
bheeg jaye mere khwabon ka kafila
my dreams will be wet
jise tu gungunaye meri dhun hai wahin
The verse that you hum is my tune

Tu bin bataye mujhe le chal kaheen
Take me somewhere without telling me
jahan tu muskuraye meri manzil wahin
Where you smile, thats where my destination is